“Em muitos casos, o suor “Nas primeiras duas horas do meu turno, comecei a pingar nas costas e só parou na manhã seguinte”, escreve Hu Anyan na nova tradução para o inglês de seu livro best-seller. Entregar pacotes em Pequim. “Eu suei tanto que nunca precisei fazer xixi.” Essa frase me veio à mente quando li seu livro em Tianjin, em um verão quente e com o cérebro podre. Naquele verão, outra onda de calor anual sem precedentes forçou quase todos a ficarem em casa, exceto os incansáveis ​​entregadores e entregadores cujos serviços aumentam em demanda à medida que as temperaturas aumentam.

Fornecido por Astra House

O trabalho de Hu chegou às manchetes na China há cinco anos e agora ele é um escritor prolífico e bem conceituado no país. Em seus outros livros, morar em um lugar baixoé uma história sobre sua vida interior. Entregar pacotes em Pequim “” é uma descrição nova e prática de quase 10 anos de pesquisa contra o cenário lentamente latente da ascensão econômica da China. Além de seu trabalho como motorista de entregas em Pequim, o Sr. Hu também falou sobre suas aventuras quando abriu uma pequena lanchonete, seu tempo trabalhando como balconista de uma loja de bicicletas e sua curta passagem como vendedor do Taobao. A prosa minimalista e hipnótica de Hu revela a beleza perversa da perseverança incansável numa economia cada vez mais instável.

Quando pessoas fora da China leem sobre este assunto, tendem a incutir um sentimento de estranheza no local, como se apenas os chineses pudessem trabalhar 24 horas por dia em condições incompreensíveis. Alguns dos primeiros trabalhos de Hu, como administrar uma loja de comércio eletrônico durante a Idade de Ouro do Taobao e a energia frenética de classificação de encomendas, falam especialmente do rápido desenvolvimento da economia da China. Além disso, outros elementos, como a precariedade da punição, a forma como as pressões do lucro distorcem as relações no local de trabalho, ou as inseguranças quotidianas do trabalho, serão todos familiares aos leitores americanos modernos. O estilo direto de escrita de Hu revela como o trabalho árduo em um armazém de distribuição é semelhante em Luoheng e Emeryville: turnos noturnos, bebidas depois do trabalho, disputas mesquinhas e facções, e enchimento de mercadorias em sacos de polipropileno.

Hu conversou recentemente com a WIRED sobre sua jornada para se tornar um autor aclamado internacionalmente, da Geração Z e da cultura tang, e sua visão de trabalho e liberdade.

Trabalhar como entregador lhe deu flexibilidade para ganhar dinheiro enquanto ainda era escritor?

Hu Anyan: Meu trabalho de redação e logística não aconteceu ao mesmo tempo. Por exemplo, quando entregava encomendas em Pequim ou trabalhava no turno da noite na província de Guangdong, não escrevia. Eu nem tinha lido o livro, então tive que desempacotá-lo depois do trabalho. Quando falei sobre o período em meu livro quando li os livros de James Joyce; Ulisses e Robert Musil homem sem qualificaçõesna verdade era uma situação especial. Naquela época, já estávamos nos estágios finais de preparação para o encerramento das operações, então todas as remessas foram entregues até 13h ou 14h. cada dia.

Source link